ترجمه چیست؟



ترجمه چیست؟


با توجه به آنچه که درفرهنگ لغات گفته شده است، ترجمه شامل تغییر شکل دادن یک عبارت از حالت اصلی آن بر حالتی که مربوط به زبان گویشی شما یا دیگر زبان است گفته می شود. در اصل فرآیند ترجمه همان تغییر قالب و شکل جملات است. در اینجا قالب و شکل زبان همان کلمات، عبارات، جملات و پاراگراف ها و هر آنچه که مربوط به زبان و دستور زبان زبان گفتاری و نوشتاری می شود، مدنظر است. به این قالب و شکل از زبان، زبان و ساختار سطحی زبان گفته می شود. این بخش ساختاری زبان را ماهمیشه در قالب نوشتاری و یا شنیداری مشاهده کرده ایم. این زمان ترجمه متن شکل و قالب زبان منبع جایگزین شکل و قالب زبان ثانویه (هدف، مقصد) می شود. اما چگونه این تغییر و جایگزینی صورت می گیرد؟ در زمان انجام ترجمه چه تصمیماتی گرفته می شود؟

در اینجا من قصد دارم بگویم که چگونه در زمان ترجمه منبع اصلی به زبان مقصد، انتقال می یابد. این همان تغییر فرآیند انتقال قالب اولیه به قالب ثانویه زبان است که از طریق ساختار معنایی لغات این فرآیند انجام می شود. که این فرآیند معنایی باید به نزدیک ترین حالت معنایی جمله و عبارت، انجام شود. فقط اینجا قالب ها و ترتیت قرار گرفتن کلمات تغییر می کند، اما از نظر معنایی این لغات باید در زبان مقصد هم به درستی و بطور مناسب و معنا دار در کنار هم قرار گیرند. این فرآیند تغییر قالب که مترجم انجام می دهد، همان تغییر زبان مبدا به زبان مقصد گفته می شود.

بنابراین، فرآیند ترجمه را می توان شامل مطالعه ی لغوی، ساختار دستور زبانی، موقعیت مکالمه، جنبه فرهنگی زبان و متن اصلی (مقصد) دانست که تکمیل آن به منظور، برگزیدن بهترین تفسیر و معنا برای متن، که مناسب ساختار لغوی و دستور زبانی با زبان هدف (مقصد) باشد، صورت می گیرد.


 

Examples

Sentences:


“The universe is not friendly to despots, and they all perish sooner or later.”


زمانه هیچگاه با حاکمان رفیق و دوست نبوده است، دیر یا زود همه آنها به هلاکت می رسند.


“Many rules in the English Language are absurd because they are based on Latin rules.”


برخی از قوانین در زبان انگلیسی واقعا بی معنی هستند چون همه آنها براساس قوانین لاتین هستند.


“A complete Gentleman ought to dress well, dance well have a genius for Love letters, be very amorous, but not over Constant.”


یک مرد متشخص واقعی بایستی شیک پوش، رقصنده و زبان باز و عاشق پیشه باشد اما نباید بیش از حد به این حالات ثابت باقی بماند.


آزمون معناداربودن ترجمه انجام شده


یک مترجم زمانی که به نتیجه کار خود می نگرد باید مطمئن شود که کیفیت ترجمه خوب بوده است. اما او چگونه می تواند از اینکه موفق بوده است اطمینان حاصل کند؟ اما او فقط نباید متن ترجمه شده را از دیدگاه خود ترجمه کند، بلکه باید از جنبه های مختلف هم آن متن را با دقت ترجمه کند. ترجمه ای که نتواند به بهترین نحو معنا را القا کند، دارای محدودیت است و مترجم فقط وقت خود را هدر داده است. هر کسی آن متن را بخواند هیچوقت از آن استقبال نخواهد کرد. بنابراین این مرحله آزمون متن ترجمه شده بسیار اهمیت می یابد.

این بخش آزمودن متن باید با دقت بعد از کامل شدن بخش، فصل، اپیزود اول انجام شود و مرحله به مرحله ادامه باید. که باعث می شود بازخورد ها و نقاط ضعف ترجمه مشخص شود و از تکرار شدن مجدد یک اشتباه جلوگیری می کند.

 

نظرات 5 + ارسال نظر
سیمین چهارشنبه 6 مرداد‌ماه سال 1389 ساعت 11:27 ق.ظ http://www.tataghari.blogsky.com

سلام. خوفی؟ خیلی مطالبت مفید و عالیه. فقط یه پیشنهاد دارم اونم اینه که سایز فونتت خیلی زیاده و بولدش کردی. خیلی تو هم تو هم شده. مرسی

رمینا چهارشنبه 6 مرداد‌ماه سال 1389 ساعت 11:38 ق.ظ http://caspianweb.cz.cc/index.php?do=static

اولین شرکت هاست با قیمت هایی فوق العاده ویژه افتتاح شده![تعجب]
من از همین جا یه هاست خریدم عالی بود!
به تو هم پیشنهاد میکنم بخری،میتونی با خریدین یک هاست وبلاگت رو تبدیل به سایت کنی!آخه تو این جشنوارش اگه یه هاست بخری یه سایت بهت رایگان میدن![نیشخند]
فرصت رو از دست نده!مثلا قیمت 100 مگابایتش 5900 تومنه!
اینم لینکش
http://caspianweb.cz.cc/index.php?do=static&page=a
پشتیبانی 24 ساعته داره آپتایمش 99.9 هست[هورا]
دیگه از من راهنمایی بود![قلب]

محمد چهارشنبه 6 مرداد‌ماه سال 1389 ساعت 11:44 ق.ظ http://http://www.frotel.com/ads-reg.php?moarref=9900

http://www.frotel.com/ads-reg.php?moarref=9900

سلام به ادرس بالا برو تا پولدار بشی.

موسسه ایران تایپیست شنبه 25 آبان‌ماه سال 1392 ساعت 03:04 ب.ظ http://irantypist.com

سلام
در صورتی که تمایل دارید از وبلاگ خودتان کسب درآمد نمایید، ما پیشنهاد ویژه ای برای شما داریم
ابتدا به لینک زیر رفته و فرم مربوطه را تکمیل نمایید
http://irantypist.com/reagent/register
سپس ظرف مدت 48 ساعت اطلاعات لازم برا ی شما ارسال خواهد شد .
شما با درج کد معرف و آگهی مربوطه در وبلاگ خود می توانید به راحتی کسب درامد داشته باشید
02147624763
09196889330

Parisa پنج‌شنبه 17 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 09:51 ب.ظ http://itranslate.blogfa.com/

مطلب مفیدی بود
ممنون
به ما هم سری بزنید

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد